Отзыв иностранного студента ВИЭШ об учебе по программе академической мобильности в столице Китая
.jpg)
Студент Высшей инженерно-экономической школы, обучающийся по международной программе «Экономика цифрового предприятия», провёл весенний семестр 2025 года в известном Бэйханском университете Китая.
Студент выпускного курса ВИЭШ, Теран Санчес Исаак Эмилио, успешно завершил международную программу обмена, проходившую с 24 февраля по 28 июня 2025 года в Бэйханском университете аэронавтики и астронавтики (BUAA) в Пекине. Это обучение дало ему возможность глубже понять современные подходы цифровой экономики, развить профессиональные навыки и укрепить межкультурные и международные связи. В интервью студент поделился впечатлениями от учебы в Бэйханском университете, взаимодействия с другими студентами из разных стран, колорита Китая, а также он поделился своими планами на дальнейшее развитие, что может быть интересно нашим читателям.
1. Как проходил конкурс на академическую мобильность? Было ли сложно подготовиться к нему?
Я узнал о программе обмена благодаря одному из преподавателей университета. Поначалу все казалось очень далеким от реальности, поскольку мой уровень владения русским был не очень высок, и я немного запутался в процедурах и в том, как оформлять документы, необходимые для подачи заявления. К счастью, мне помогла моя одногруппница Александра Легкова. Она провела меня через весь процесс подготовки документов и сбора необходимых подписей, что позволило мне успешно подать заявку на обмен.
2. Кто вам помогал с подготовкой (документов, сборами, психологически)?
Мне очень помогла моя одногруппница Александра Легкова, о которой шла речь выше. Также я получил большую поддержку и рекомендации от Яны Васильевой, консультанта по международным вопросам. Она очень выручала меня, особенно после первого этапа подачи заявления, предоставив как ориентиры, так и поддержку.
3. Какие у вас были первые впечатления? Что нового вы для себя открыли в самом начале?
Мои первые впечатления от поездки в Китай были довольно радикальными, похожими на те, что я испытал, когда впервые приехал в Россию. Это был не первый раз, когда я учился за границей или жил самостоятельно, поскольку я родом из Эквадора и уже сталкивался с подобным опытом в России. Однако, приехав в Китай, я словно окунулся в совершенно другой мир — новый язык, новую культуру, кухню и обычаи. Поначалу это действительно было похоже на «дежавю», напомнив мне о моих самых первых днях в России. Особенно я благодарен университету Бэйхан, который поддержал нас, выделив студента, говорящего по-английски, для помощи в процессе регистрации в общежитии, он даже встретил нас в аэропорту по прибытии.


4. Как проходила адаптация в Китае, особенно в плане еды и культурных особенностей?
Адаптация к жизни в Китае была одновременно сложной и обогащающей. Приехав из Эквадора и уже учась в России, я уже имел некоторый опыт адаптации к новым условиям, но Китай по-прежнему оставался уникальным местом. Пожалуй, первым большим отличием была еда — поначалу это было сложно, потому что вкусы, специи и даже способ употребления сильно отличались от того, к чему я привык в Эквадоре или России. Однако со временем мне стало нравиться знакомиться с китайской кухней, и я открыл для себя много новых блюд, которые теперь по-настоящему ценю.
В культурном плане также было много перемен. Традиции, социальное взаимодействие и повседневный образ жизни сильно изменились, но я старался расширять свой кругозор и извлекать уроки из каждого опыта. Благодаря поддержке местных студентов и гостеприимной обстановке в университете Бэйхан процесс адаптации стал намного проще и благотворнее.


5. Как было организовано обучение в вузе? Чем оно отличается от привычного?
Обучение в университете Бэйхан показалось мне совершенно уникальным, в особенности потому, что некоторые курсы начинались только на четвертой или пятой неделе семестра, что сильно отличалось от того, к чему я привык. Еще выделялись размер и организация кампуса. Я не смогу сказать, что все китайские университеты одинаковы, но, по крайней мере, в Бэйхане кампус казался маленьким городом — полным магазинов, столовых, спортивных сооружений и студенческих служб. Были даже целые здания, отведенные под студенческие кафетерии, с несколькими этажами, предлагающими различные варианты питания. Также были огромны факультеты и учебные корпуса. Я могу с уверенностью сказать, что это был первый раз в моей жизни, когда я видел университетские здания в таком масштабе, и все было впечатляюще хорошо организовано.
6.Удалось ли вам путешествовать во время учебы? Куда именно?
Я планировал путешествовать во время учебы, но столкнулся с проблемой с моим паспортом, который я потерял во время своего пребывания в Китае. К сожалению, это помешало мне в то время поехать в Гонконг и Корею. Хотя позже мне удалось решить этот вопрос, у меня не было возможности путешествовать по Китаю. Однако впоследствии я смог съездить в Турцию и Панаму.
7.Посещали ли концерты, музеи или бывали за городом? Какие впечатления остались от проживания в вашем городе?
Во время моего пребывания в Пекине у меня была возможность посетить несколько музеев, зоологических парков и буддийских храмов, что позволило мне глубже понять культуру и историю города. Я также посетил некоторые из самых знаковых достопримечательностей, таких как Великая Китайская стена и другие исторические памятники, которые были поистине впечатляющими. Жизнь в Пекине стала незабываемым впечатлением — город оживленный, полный жизни и предлагает захватывающее сочетание традиций и современности.


8.Кто учился вместе с вами? Были ли среди студентов русские ребята? И легко ли было «поймать» коммуникацию с другими студентами?
Там были студенты самых разных национальностей, хотя я должен сказать, что среди иностранных студентов чаще всего встречались русские и французы. На некоторых курсах я также встречал студентов из Латинской Америки, что значительно облегчало общение, поскольку все мы говорили по-испански.
9.Какие курсы или проекты показались вам наиболее интересными и полезными?
Для меня современные инвестиции и маркетинг были одними из самых интересных курсов, которые я посещал в Китае. Мне действительно понравилось содержание, и я высоко ценил знания, которыми преподаватели были готовы поделиться с нами, не говоря уже о проектах и постоянной обратной связи, которые помогли мне учиться и совершенствоваться.
10.Как проходили экзамены? Были ли отличия от экзаменов в СПбПУ?
Экзамены в университете Бэйхан сильно отличались от экзаменов в СПбПУ. Я заметил, что в Китае часто больше внимания уделяется практическому применению и непрерывной оценке на протяжении всего курса, а не только на одном итоговом экзамене. Преподаватели чаще предоставляли обратную связь в виде проектов, презентаций и небольших заданий, что способствовало повышению эффективности процесса обучения. В отличие от этого, в СПбПУ экзамены, как правило, больше ориентированы на проверку теоретических знаний в конце семестра. Китайский подход показался мне очень интересным, поскольку он поощряет активное участие и более глубокое понимание материала.
11.В чем заключаются основные отличия между российской и китайской образовательными системами?
На мой взгляд, одним из главных различий между российской и китайской образовательными системами является подход к преподаванию и оценке. В Китае больше внимания уделяется непрерывной оценке, практическим проектам и применению знаний на протяжении всего курса, в то время как в России оценки часто носят более теоретический характер и проводятся в конце семестра. Кроме того, китайские университеты, как правило, имеют большие кампусы с обширной инфраструктурой, а студенческая жизнь хорошо организована, что контрастирует с тем, что я испытал в России. Наконец, я заметил различия в динамике занятий: в Китае часто проводится много групповой работы и взаимодействия с преподавателями, в то время как в России лекции могут носить более формальный характер.
12.Были ли какие-то необычные ситуации или трудности? К чему бы вы посоветовали заранее подготовиться?
По моему опыту, очень важно всегда следить за своим паспортом и заранее планировать управление деньгами. Управление финансами в Китае может быть немного сложным для иностранцев, особенно если вы приехали из России. Я бы порекомендовал изучить наиболее часто используемые платежные приложения, такие как WeChat Pay и Alipay. В моем случае у меня был друг—китаец, с которым я познакомился в России, и он помогал мне обменивать деньги - я давал ему рубли, а он мне юани. Наличие такого плана заранее может значительно облегчить жизнь во время обучения за границей.
13.Что обязательно нужно взять с собой в поездку для учебы в Китае?
Отправляясь на учебу в Китай, важно взять с собой паспорт и визу, все необходимые академические документы и немного местной валюты на первоначальные расходы. Я бы также рекомендовал взять с собой адаптер питания, удобную одежду для различных погодных условий и любые личные вещи, которые могут вам понадобиться, например, лекарства или туалетные принадлежности. Кроме того, полезно иметь базовое представление о платежных приложениях на китайском языке, таких как WeChat Pay или Alipay, а также иметь путеводитель или приложение для перевода, которые помогут с языком и навигацией на начальном этапе.
14.Как вы выбирали вуз для академической мобильности? Какие критерии были важны?
Я думаю, что это во многом зависит от ваших целей. Во-первых, вам следует подумать о городе, в котором вы хотели бы побывать или пожить во время вашего обмена. Затем важно убедиться, что университет предлагает курсы, которые имеют отношение к вашей учебе, чтобы вы могли составить хороший учебный план и перевести зачетные единицы в свой родной университет. Если бы я оценивал факторы, наиболее важными для меня были бы: во—первых, город, включая стоимость и качество жизни; во-вторых, курсы, которые предлагает университет; и в-третьих, репутация университета.
15. Хотели бы вы поехать учиться еще раз в этот вуз или выбрали бы другой? Какие у вас планы на дальнейшее обучение?
Безусловно, мне очень понравились общежития и кампус университета Бэйхан. Однако мне также было бы интересно учиться в других городах, таких как Гонконг или Ханчжоу, которые я рассматривал перед подачей заявки на обмен.



Original version in English
1. How was the academic mobility competition? Was it difficult to prepare for it?
I found out about the exchange program thanks to one of my university professors. At first, everything seemed very distant, since my level of Russian was not very good and I felt a bit lost about the procedures and how to manage the paperwork required to apply. Fortunately, my classmate, Alexandra Legkova, helped me a lot. She guided me through the process of preparing the documents and gathering the necessary signatures, which allowed me to successfully apply for the exchange.
2. Who helped you with the preparation (of documents and perhaps provide psychological support)?
My classmate, Alexandra Legkova, helped me a lot. She guided me through the process of preparing the documents and gathering the necessary signatures, which allowed me to successfully apply for the exchange. I also received a lot of support and guidance from Yana Vasilieva, the Guidance Counsellor for International Affairs. She helped me a great deal, especially after the first stage of the application process, providing both orientation and encouragement.
3. What were your first impressions? What new things did you discover at the very beginning?
My first impressions when I traveled to China were of a very radical change, similar to what I experienced when I first arrived in Russia. It wasn’t my first time studying abroad or living on my own, since I come from Ecuador and had already gone through that experience in Russia. However, arriving in China felt like stepping into a completely different world — a new language, a new culture, food, and customs. At the beginning, it really felt like déjà vu, reminding me of my very first days in Russia. I am especially grateful to Beihang University, which supported us by assigning a student who spoke English to help us with the registration process at the dormitory and even welcomed us at the airport upon our arrival.
4. How was your adaptation to life in China, especially in terms of food and culture?
Adapting to life in China was both challenging and enriching. Coming from Ecuador and already studying in Russia, I had some previous experience adjusting to new environments, but China was still very unique. The food was probably the first big difference — at the beginning it was difficult because the flavors, spices, and even the way of eating were very different from what I was used to in Ecuador or Russia. Over time, though, I started to enjoy exploring Chinese cuisine and discovered many new dishes that I now really appreciate.
Culturally, it was also a big change. The traditions, social interactions, and daily lifestyle were very different, but I tried to stay open-minded and learn from every experience. Thanks to the support of local students and the welcoming environment at Beihang University, the adaptation process became much easier and more rewarding.
5. How was the university's education organized? How does it differ from the usual?
The education at Beihang University seemed quite unique to me, especially because some courses only started in the fourth or fifth week of the semester, which was very different from what I was used to. Another aspect that stood out was the size and organization of the campus. I can’t say all Chinese universities are the same, but at least at Beihang, the campus felt like a small city — full of shops, dining halls, sports facilities, and student services. There were even entire buildings dedicated just to student cafeterias, with multiple floors offering different food options. The faculties and academic buildings were also enormous. I can say with certainty that it was the first time in my life I had seen university buildings on such a large scale, and everything was impressively well organized.
6. Did you manage to travel while studying? Where exactly?
I had planned to travel while studying, but I encountered a problem with my passport, which I lost during my stay in China. This unfortunately prevented me from traveling to Hong Kong and Korea at that time. Although I later managed to resolve the issue, I didn’t have the chance to travel within China. However, I was able to travel afterwards to Turkey and Panama.
7. Have you attended concerts, visited museums, or gone on trips outside the city? What are your impressions of living in your city?
During my time in Beijing, I had the opportunity to visit several museums, zoological parks, and Buddhist temples, which gave me a deeper understanding of the culture and history of the city. I also visited some of the most iconic landmarks, such as the Great Wall of China and other historic sites, which were truly impressive. Living in Beijing was an unforgettable experience — the city is vibrant, full of life, and offers a fascinating mix of tradition and modernity.


8. Who had been studying with you? Were there any Russian students? And was it easy to communicate with other students?
There were students from many different nationalities, although I should say that Russian and French students were the most common among the international student body. In some courses, I also met students from Latin America, which made communication much easier since we all spoke Spanish.
9. Which courses or projects did you find most interesting and useful for your future career path?
For me, Contemporary Investments and Marketing were among the most interesting courses I took in China. I really enjoyed the content and greatly valued the knowledge that the professors were able and eager to share with us, not to mention the projects and the constant feedback that helped me learn and improve.
10. How were the exams held? Were there any differences from the exams at SPbPU?
The exams at Beihang University were quite different from those at SPbPU. In China, I noticed that there was often a stronger emphasis on practical application and continuous assessment throughout the course, rather than just a single final exam. Professors provided more frequent feedback through projects, presentations, and smaller assignments, which helped reinforce the learning process. In contrast, at SPbPU, exams tend to focus more on testing theoretical knowledge at the end of the semester. I found the Chinese approach very engaging, as it encouraged active participation and deeper understanding of the material.
11. What are the main differences between the Russian and Chinese educational systems, in your opinion?
In my opinion, one of the main differences between the Russian and Chinese educational systems is the approach to teaching and assessment. In China, there is a stronger focus on continuous evaluation, practical projects, and applying knowledge throughout the course, whereas in Russia, assessments are often more theoretical and concentrated at the end of the semester. Additionally, Chinese universities tend to have larger campuses with extensive facilities, and the student life is highly organized, which contrasts with what I experienced in Russia. Finally, I noticed differences in classroom dynamics: in China, there is often a lot of group work and interaction with professors, while in Russia, lectures can be more formal and lecture-centered.
12. Were there any unusual situations or difficulties? What would you recommend to prepare for in advance?
In my experience, it’s very important to always keep track of your passport and to plan ahead for managing money. Handling finances in China can be a bit complicated for foreigners, especially if you’re coming from Russia. I would recommend researching the most commonly used payment apps, such as WeChat Pay and Alipay. In my case, I had a Chinese friend I met in Russia who helped me exchange money — I would give him rubles, and he would give me yuan. Having a plan like this in advance can make life much easier while studying abroad.
13. What should you bring with you on a trip to study in China?
When traveling to study in China, it’s important to bring your passport and visa, any necessary academic documents, and some local currency for initial expenses. I would also recommend bringing a power adapter, comfortable clothing for different weather conditions, and any personal items you might need, such as medications or toiletries. Additionally, it’s useful to have a basic understanding of Chinese payment apps like WeChat Pay or Alipay, and a guidebook or translation app to help with language and navigation at the beginning.
14. How did you choose a university for academic mobility? What aspects were important for you?
I think it largely depends on your goals. First, you should consider the city you would like to experience or live in during your exchange. Then, it’s important to make sure the university offers courses that are relevant to your studies, so you can create a good study plan and transfer credits to your home university. If I were to rank the factors for me, the most important would be: first, the city — including the cost of living and quality of life; second, the courses the university offers; and third, the university’s reputation.
15. Would you like to go to study again at this university or would you choose another? What are your plans for further education?
Absolutely, I really loved the dormitories and the campus at Beihang University. However, I would also be interested in studying in other cities such as Hong Kong or Hangzhou, which were options I had considered before applying for the exchange.
Благодарим студента Высшей инженерно-экономической школы за огромный труд в составлении такого увлекательного и насыщенного рассказа об обучении в Пекине! Желаем не менее яркой учебы в СПбПУ и новых открытий на пути профессионального становления!
*Для интервью фотографии были предоставлены Александрой Легковой.